Op mijn website vind je een widget waarmee je de taal van mijn blog kunt instellen. Een doodgewone google translate kun je wel zeggen. Maar heeft het eigenlijk ook voordelen? En kun je door je website te vertalen extra bezoekers trekken?
Een aantal vragen die ik mij zomaar even afvroeg. Waarom geef ik mijn bezoekers de mogelijkheid om de informatie / tekst te vertalen in een andere taal? En wordt het eigenlijk ook wel echt gebruikt? Tja om daar achter te komen komt er wat technisch geschut kijken. Iets waarin ik zelf helemaal niet thuis ben, en zeker ook niet in het zelf vertalen van de website. Daarom maak ik zelf gebruik van een plug-in. Trek ik eigenlijk meer bezoekers nu ik mijn website in meerdere talen aanbied?
De website vertalen
De plug-in die ik gebruik is van Jetpack en heet Google translate. Het heeft zo zijn voor en nadelen. Want google translate is nou niet altijd even nauwkeurig. Zeker als het gaat om grote stukken tekst en emotionele blogpost laat het vaak steken vallen. Een andere optie om de website toch in andere talen aan te bieden aan bezoekers kan door gebruik te maken van een vertaalbureau. Fairlingo in Rotterdam is zo’n vertaalbureau waar je je website of webshop kunt laten vertalen in een taal die jij wilt aanbieden op de site. Maar nu kan ik wel allemaal bedrijven noemen die jouw website kunnen vertalen. Beter is eigenlijk om de voor en nadelen van het vertalen van je website te noemen!
Waarom zou je je website willen laten vertalen?
Eén van de redenen waarom je je website zou willen laten vertalen kan zijn dat je een groter bereik kan aanspreken. Mocht je net als mij een Nederlandse persoonlijke blog hebben, kan het moeilijk zijn om bezoekers uit andere landen aan te spreken. Er vallen daardoor heel veel bezoekers af die je zou kunnen bereiken met je blog. Door een vertaling aan te bieden kun je toch een deel van deze doelgroep aanspreken en heb je kans op meer bezoekers!
En nu de keiharde bewijzen!
Om jullie toch een beeld te geven dat het zeker een optie moet zijn om je website te vertalen (op welke manier dan ook) heb ik mijn eigen statistieken er eens bij gepakt. Op mijn blog die ik sinds oktober 2015 op een hosting heb draaien en daardoor al meer bezoekers ontvang, heb ik ook een sterkere groei in buitenlandse bezoekers. Voor het gemak heb ik volledige jaren 2016 en 2017 genomen. De widget heb ik begin 2017 voor het eerst in gebruik genomen, en dus is 2016 zonder widget.
2016:
Belgie; 2653
VS; 2291
Duitsland; 263
2017:
Belgie; 3568
VS; 2431
Duitsland; 705
Daarbij heb ik in 2017 ook veel bezoeken uit Italië, Spanje, Engeland en Frankrijk. Dit had ik in 2016 eigenlijk helemaal niet. Het is dan wel geen verschil van tienduizenden bezoekers, maar zeker wel een paar 100 per jaar per land. En elke bezoeker die je kunt aanspreken met je blogpost is er één die je anders niet had gehad.
Gebruik jij voor je website een vertaal mogelijkheid?
*Dit artikel is geschreven in samenwerking met een bedrijf en/of merk.
Op mijn website, is er ook een mogelijkheid om te vertalen, het is voor buitenlandse bezoekers toch wel handig.